No exact translation found for مطالب غير واقعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مطالب غير واقعية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Israel's legitimate security policies could not be changed by resolutions that created false hopes and encouraged unrealistic demands.
    ولا يمكن تغيير السياسات الأمنية المشروعة لإسرائيل عن طريق قرارات تعطي آمالا زائفة وتشجع مطالب غير واقعية.
  • By prescribing military balance between States in the regions of tension, the draft resolution unrealistic demands on diverse States of various sizes and security requirements.
    ومشروع القرار، بتحديده مواصفات التوازن العسكري بين الدول في مناطق التوتر، يفرض مطالب غير واقعية على دول متنوعة ذات أحجام ومتطلبات أمنية مختلفة.
  • Relying on repressive measures alone — brutality, collective punishment, assassinations, demolitions and denial, and including unrealistic demands — cannot bring enhanced security to Israel.
    ذلك أن الاعتماد على التدابير القمعية وحدها، من وحشية وعقاب جماعي واغتيالات وتدمير وحرمان، بما في هذا فرض مطالب غير واقعية، لا يمكن أن يأتي لإسرائيل بأمن محسّن.
  • Iraq contends that the three-year claim period is unrealistic.
    يقول العراق إن فترة الثلاث سنوات المشمولة بالمطالبة فترة غير واقعية.
  • “Without impairing the Fund's ability to comply with its core mandate, borrowing countries should be given the opportunity to choose their own path to reform” (see recommendations of the Panel, sect.
    فكثيرا ما يفرض الصندوق شروطا أكثر مما ينبغي ومطالب غير واقعية على البلدان المقترضة، بشكل يتجاوز ولايته الأساسية ولا يراعي بشكل كاف رغبة السلطات المحلية وقدرتها على تنفيذ تلك المطالب.
  • The resolution refers to maintenance of “military balance”, which itself is not a confidence-building measure, and seeks to impose unrealistic demands on diverse States of different sizes and security requirements.
    فالقرار يشير إلى الحفاظ على ”توازن عسكري“ و - وهذا في حد ذاته ليس من تدابير بناء الثقة - ويسعى لفرض مطالب غير واقعية على دول مختلفة وذات أحجام ومتطلبات أمنية متباينة.
  • However, unreasonable demands, such as those relating to the implementation of Security Council resolution 1172 (1998) — which was adopted without our participation — while the existing nuclear-weapon States retain their nuclear weapons, are unacceptable and unrealistic.
    ولكن المطالب غير المعقولة، مثل تلك المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1172(1998) - الذي اتُخذ بدون مشاركتنا - في حين تحتفظ الدول الحائزة حاليا للأسلحة النووية بأسلحتها هذه، مطالب غير مقبولة وغير واقعية.
  • Ostensibly exercising its right to self-defence and ensuring its safety, Israel is committing today the worst acts precisely in order to deprive the Palestinian people of minimal security and to impose new unrealistic security demands upon a virtually annihilated Palestinian Authority, of which the legitimate and democratically elected leader, President Arafat, is the object of a decision of expulsion as scandalous as it is illegal.
    إن إسرائيل اليوم، وتحـت ذريعة ممارسة حقها في الدفاع عن النفس وضمان أمنهـا، ترتكب أسـوأ أشكال الممارسات وذلك، على وجـه التحديد، لحرمان الشعب الفلسطيني من أدنـى درجات الأمن، وفرض مطالب أمنيـة غير واقعية جديدة على سلطة فلسطينية قضـي عليها فعليا، ووقع رئيسها الرئيس عرفات، القائد الشرعي المنتخب ديمقراطيا، ضحيـة قرار مشيـن، بقدر ما هو غير قانوني، بطرده.